पुष्पकविमानदर्शनम्
The Vision of the Pushpaka and Lanka’s Jewel-like Mansions
मही कृता पर्वतराजिपूर्णा शैलाः कृता वृक्षवितानपूर्णाः।वृक्षाः कृताः पुष्पवितानपूर्णाःपुष्पं कृतं केसरपत्रपूर्णम्।।5.7.9।।
mahī kṛtā parvatarājipūrṇā śailāḥ kṛtā vṛkṣavitānapūrṇāḥ | vṛkṣāḥ kṛtāḥ puṣpavitānapūrṇāḥ puṣpaṁ kṛtaṁ kesarapatrapūrṇam ||5.7.9||
En él estaba pintada la tierra, colmada de hileras de montañas; pintadas estaban las montañas, colmadas de bóvedas de árboles; pintados estaban los árboles, colmados de bóvedas de flores; y pintadas estaban las flores, completas con pétalos y estambres.
The whole earth had been picturised on it. It was filled with rows of mountains and a canopy of trees all over. The trees were filled with lovely flowers with petals and filaments drawn on them.
Dharma is strengthened by non-attachment: even when art imitates the whole world’s beauty, Hanumān remains inwardly free, using observation only in service of truth and duty.
Hanumān notices intricate artwork (likely on the vimāna or palace surfaces) depicting earth, mountains, trees, and flowers in layered detail.
Ekāgratā (single-pointed focus): he observes detail without losing the main objective—finding Sītā.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.