अङ्गद
प्रत्यागमनम् — Angada’s Return and the Confirmation of Sītā’s Discovery
तेऽम्बरं सहसोत्पत्य वेगवन्तः प्लवङ्गमाः।विनदन्तो महानादं घना वातेरिता यथा।।।।
te 'mbaraṃ sahasotpatya vegavantaḥ plavaṅgamāḥ | vinadanto mahānādaṃ ghanā vāteritā yathā ||
Entonces los veloces plavaṅgamas se alzaron de inmediato al cielo, bramando con gran estruendo, como densas nubes impelidas por el viento.
The swift monkeys roared aloud as though they went up the sky like thundering clouds driven by the wind.
Dharma-inspired courage appears as energetic, purposeful movement—strength used in service of a righteous mission.
The vānaras ascend swiftly and loudly, their collective force compared to storm clouds propelled by wind.
Valor and vigor directed toward duty, not for personal pride.