राक्षसेन्द्रनिवेशनविचारः
Survey of Ravana’s Residence and Lanka’s Inner Quarters
स निकामं विमानेषु निषण्णः कामरूपधृत्।विचचार पुनर्लङ्कां लाघवेन समन्वितः।।।।
sa nikāmaṃ vimāneṣu niṣaṇṇaḥ kāmarūpadhṛt |
vicacāra punar laṅkāṃ lāghavena samanvitaḥ ||5.6.1||
Capaz de asumir a voluntad cualquier forma, él—tras haberse sentado y observado en los altos palacios sin lograr su propósito—volvió a recorrer Laṅkā, ligero, veloz e incansable.
The mighty Hanuman, who could assume any form at will, not finding Sita in the tall mansions, again started rapidly ranging in Lanka.
Dharma appears as steadfast service: even when discouraged, one continues the righteous mission without abandoning truth-seeking.
Hanumān has searched many mansions and, not yet finding Sītā, resumes his search across Laṅkā with speed and adaptability.
Perseverance and resourcefulness—unbroken effort in a duty undertaken for another’s welfare.