HomeRamayanaSundara KandaSarga 58Shloka 150
Previous Verse
Next Verse

Shloka 150

सुन्दरकाण्डे अष्टपञ्चाशः सर्गः

हनुमद्वृत्तान्तकथनम्, सीताभिज्ञान-प्रदानम्, लङ्कादाह-वर्णनम्

ततस्तस्य वचः श्रुत्वा मम पुच्छं समन्ततः।वेष्टितं शणवल्कैश्च जीर्णैः कार्पासजैः पटैः।।।।

tatas tasya vacaḥ śrutvā mama pucchaṃ samantataḥ | veṣṭitaṃ śaṇavalkaiś ca jīrṇaiḥ kārpāsajaiḥ paṭaiḥ ||

Entonces, al escuchar su orden, envolvieron mi cola completamente con tiras de tela de fibra y con trapos de algodón desgastados.

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): क्रम/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
tasyaof him/that
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive), एकवचन (singular)
vacaḥwords/speech
vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
śrutvāhaving heard
śrutvā:
Kriya-visheṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), पूर्वकाल (having heard)
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन
pucchamtail
puccham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuccha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/accusative), एकवचन
samantataḥall around
samantataḥ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsamantatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): सर्वतः/परितः (on all sides, all around)
veṣṭitamwrapped/covered
veṣṭitam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootveṣṭ (धातु)
Formकर्मणि क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘पुच्छम्’ इति कर्मणः विशेषणम्
śaṇavalkaiḥwith flax-fibres/bark-strips
śaṇavalkaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootśaṇa-valka (प्रातिपदिक; शण + वल्क)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): शणस्य वल्कानि (bark/fibres of flax); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction): समुच्चय (and)
jīrṇaiḥworn-out/tattered
jīrṇaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootjīrṇa (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘पटैः/शणवल्कैः’ इत्यादीनां विशेषणम्
kārpāsajaiḥmade of cotton
kārpāsajaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkārpāsa-ja (प्रातिपदिक; कार्पास + ज)
Formतत्पुरुष-समास (determinative): कार्पासात् जाताः (born of cotton); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘पटैः’ इति विशेषणम्
paṭaiḥwith cloth-strips/rags
paṭaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpaṭa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/instrumental), बहुवचन

"Having heard the king's words, all the demons collected and held my tail, wrapped it with saris of fibres and tattered rags of cotton.

H
Hanumān
R
Rāvaṇa
R
Rākṣasa

FAQs

It illustrates how adharma expresses itself through degrading punishment; dharma is not merely avoiding murder but avoiding cruelty and dishonor.

After Rāvaṇa orders the tail to be burned, the rākṣasas prepare by wrapping Hanumān’s tail with combustible cloth.

Hanumān’s endurance and steadiness under humiliation, maintaining purpose for Rāma’s cause.