Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

रावणदर्शनम्

Hanuman Beholds Ravana in Court

नीलाञ्जनचयप्रख्यं हारेणोरसि राजता।पूर्णचन्द्राभवक्त्रेण सबलाकमिवाम्बुदम्।।5.49.7।।

nīlāñjanacayaprakhyaṃ hāreṇorasi rājatā |

pūrṇacandrābhavaktreṇa sabalākam ivāmbudam ||5.49.7||

Oscuro como un cúmulo de colirio, y sin embargo en su pecho brillaba un collar de perlas; con un rostro como la luna llena, parecía una nube bañada por la luz lunar, cruzada por blancas grullas.

नीलाञ्जनचयप्रख्यम्resembling a mass of dark collyrium
नीलाञ्जनचयप्रख्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनील+अञ्जन+चय+प्रख्य (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: 'नील-अञ्जन-चय-सदृशम्' qualifying अम्बुदम्
हारेणwith a necklace
हारेण:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
उरसिon the chest
उरसि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootउरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
राजताshining/gleaming
राजता:
Kriya-visheshana (क्रिया-विशेषण)
TypeAdjective
Root√राज् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; शतृ-प्रत्यय (present participle) agreeing with implied subject (e.g., 'he/it shining')
पूर्णचन्द्राभवक्त्रेणwith a face like the full moon
पूर्णचन्द्राभवक्त्रेण:
Karana (करण) / Sahakari (सहकारी)
TypeAdjective
Rootपूर्ण+चन्द्र+आभ+वक्त्र (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग (वक्त्र), तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष: 'पूर्णचन्द्र-आभं वक्त्रं यस्य' used adjectivally
सबलाकम्with cranes (around)
सबलाकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस+बलाक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; 'with cranes' qualifying अम्बुदम्
इवlike
इव:
Upamana-marker (उपमान-सूचक)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
अम्बुदम्a cloud
अम्बुदम्:
Upameya (उपमेय) / Karma (कर्म) in descriptive construction
TypeNoun
Rootअम्बुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

He was dressed in exquisite silk and smeared with red sandal paste and had many ornamental designs drawn on his body with fragrant unguents.

R
Rāvaṇa

FAQs

The verse highlights the contrast between appearance and essence: Dharma trains one to see beyond dazzling imagery and evaluate truth through deeds (karma).

Rāvaṇa’s visual majesty is further described through poetic similes as Hanumān studies him.

Attentive intelligence—Hanumān’s careful observation supports right action in a hostile environment.