Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

षट्चत्वारिंशः सर्गः

Ravana Deploys Five Generals; Hanuman Destroys the Commanders and the Remaining Host

एकतः कपिशार्दूलं यशस्विनमवस्थितम्।पट्टिसेन शिताग्रेण प्रघसः प्रत्ययोधयत्।।।।भासकर्णश्च शूलेन राक्षसः कपिसत्तमम्।

ekataḥ kapiśārdūlaṃ yaśasvinam avasthitam | paṭṭisena śitāgreṇa praghasaḥ pratyayodhayat || bhāsakarṇaś ca śūlena rākṣasaḥ kapisattamam ||

Por un lado, Praghasa atacó al renombrado tigre entre los monos con una afilada arma paṭṭiśa, mientras que por el otro, el rākṣasa Bhāsakarṇa asaltó al más destacado de los monos con un tridente.

ekataḥon one side
ekataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootekatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय), adverbial (क्रियाविशेषण) = "on one side"
kapiśārdūlamtiger among monkeys (Hanuman)
kapiśārdūlam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapi + śārdūla (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: "kapiṣu śārdūlaḥ"
yaśasvinamrenowned
yaśasvinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootyaśasvin (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); adjective qualifying kapiśārdūlam
avasthitamstationed
avasthitam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootava√sthā (धातु) + kta (क्त)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन), Masculine (पुंलिङ्ग); "standing/positioned"
paṭṭisenawith a pattiśa (iron weapon/crowbar)
paṭṭisena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpaṭṭisa (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); (gender commonly masculine)
śitāgreṇawith a sharp-pointed (weapon)
śitāgreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootśita + agra (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग) agreeing with implied "āyudha"; karmadhāraya: "śitam agraṃ yasya" (sharp-pointed)
praghāsaḥPraghāsa
praghāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpraghāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name
pratyayodhayatfought back / counter-attacked
pratyayodhayat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati√yudh (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); causative not intended; "fought/attacked in return"
bhāsakarṇaḥBhāsakarṇa
bhāsakarṇaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhāsa + karṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); proper name; tatpuruṣa (name-compound)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya (अव्यय), conjunction (समुच्चयबोधक)
śūlenawith a spear
śūlena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśūla (प्रातिपदिक)
FormInstrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन), Neuter (नपुंसकलिङ्ग)
rākṣasaḥthe rākṣasa (demon)
rākṣasaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrākṣasa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); apposition to bhāsakarṇaḥ
kapisattamamthe best of monkeys
kapisattamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkapi + sattama (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: "kapīnām sattamaḥ"

Praghasa fought back the glorious tiger among vanaras with a sharp crow-bar on one side and Bhaskarana attacked with a spear from the other.

H
Hanumān
P
Praghasa
B
Bhāsakarṇa
Ś
Śūla (trident)

FAQs

The verse foregrounds the tension between coordinated violence and righteous resistance: dharma is upheld by the one who stands firm for a just end, even when attacked from multiple sides.

Praghasa and Bhāsakarṇa attack Hanumān simultaneously, one with a sharp paṭṭiśa-type weapon and the other with a trident.

Hanumān’s fearlessness and tactical steadiness—remaining ‘avasthita’ (well-positioned) despite a two-sided assault.