अभिज्ञानमणि
प्रदानम् — The Signet Jewel as Proof and the Consolation of Sita
रामाद्विशिष्टः कोऽन्योऽस्ति कश्चित्सौमित्रिणा समः।अग्निमारुतकल्पौ तौ भ्रातरौ तव संश्रयौ।।।।
rāmād viśiṣṭaḥ ko ’nyo ’sti kaścit saumitriṇā samaḥ | agni-māruta-kalpau tau bhrātarau tava saṁśrayau ||
¿Quién hay más excelso que Rāma? ¿Y quién puede igualar a Saumitri (Lakṣmaṇa)? Esos dos hermanos—como el Fuego y el Viento—son tu refugio.
"Who is superior to Rama? Who is equal to Lakshmana? Both the brothers are like Fire and Wind. They are your refuge.
Dharma is reliance on righteous protectors: the verse highlights moral strength joined with loyal fraternity as a safeguard for the vulnerable.
Hanumān elevates Sītā’s confidence by praising Rāma and Lakṣmaṇa as incomparable defenders who will surely reach her.
Lakṣmaṇa’s steadfast loyalty and Rāma’s excellence; together, the brothers’ protective power.