हनुमता सीतासंवादोपायचिन्ता
Hanuman’s Deliberation on How to Address Sita
इति स बहुविधं महानुभावोजगतिपतेः प्रमदामवेक्षमाणः।मधुरमवितथं जगाद वाक्यंद्रुमविटपान्तरमास्थितो हनूमान्।।।।
iti sa bahuvidhaṃ mahānubhāvo jagatipateḥ pramadām avekṣamāṇaḥ |
madhuram avitathaṃ jagāda vākyaṃ drumaviṭapāntaram āsthito hanūmān ||
Así, el magnánimo Hanumān, apostado entre las ramas de un árbol y contemplando a la amada consorte del Señor del mundo, pronunció palabras dulces y, sin embargo, infaliblemente veraces, alabándolo de muchas maneras.
"If I should return to Kishkindha without reassuring Sita, whose understanding has been clouded in grief I would be blamed.
Ideal communication unites madhura (gentleness) with avitatha (truth). Dharma is upheld when truth is conveyed without cruelty and with compassionate intent.
Hidden among the tree branches in Aśoka-vana, Hanumān begins speaking—truthfully and sweetly—while looking at Sītā.
Satya (truthfulness) combined with karuṇā (compassionate gentleness), showing Hanumān’s mastery of both ethics and tact.