त्रिजटास्वप्नवर्णनम्
Trijata’s Dream-Omens and the Rakshasis’ Reversal
न हि रामो महातेजाश्शक्यो जेतुं सुरासुरैः।राक्षसैर्वापि चान्यैर्वा स्वर्गः पापजनैरिव।।5.27.21।।
na hi rāmo mahātejāḥ śakyo jetuṃ surāsuraiḥ |
rākṣasair vāpi cānyair vā svargaḥ pāpajanair iva ||5.27.21||
Pues Rāma, resplandeciente de gran fulgor, no puede ser vencido—ni por dioses ni por asuras, ni por rākṣasas ni por ningún otro—como el cielo no puede ser alcanzado por los pecadores.
"In this way I saw in my dream Rama as valiant as Lord Visnu accompanied by his brother Lakshmana and his wife Sita.
The verse links victory to moral qualification: just as heaven is inaccessible to sin, defeat is inaccessible to Rama because he embodies dharma and truth; ethical alignment is portrayed as real strength.
After describing the dream-vision, Hanumān states his firm conviction that no cosmic faction—gods, demons, or rākṣasas—can truly overcome Rāma.
Unassailable righteous power: Rama’s ‘mahātejas’ is presented as the force of dharma itself, inspiring confidence and moral certainty.