Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

सीताभर्त्सना

The Ogresses’ Threats to Sita and Her Vow of Fidelity

एतदुक्तं च मे वाक्यं यदि त्वं न करिष्यसि।।5.24.27।।अस्मिन्मुहूर्ते सर्वास्त्वां भक्षयिष्यामहे वयम्।

etad uktaṃ ca me vākyaṃ yadi tvaṃ na kariṣyasi || 5.24.27 ||

asmin muhūrte sarvās tvāṃ bhakṣayiṣyāmahe vayam |

Si no haces lo que he dicho, en este mismo instante todas nosotras te devoraremos.

अन्याanother (one)
अन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘another (ogress)’
तुbut/also
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/विरोधार्थक-निपात
विकटाVikata
विकटा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविकटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; नाम (proper noun)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; नामार्थक-निपात (‘by name’)
लम्बमान-पयोधराwith hanging breasts
लम्बमान-पयोधरा:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootलम्बमान (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पयोधर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुव्रीहि (लम्बमानौ पयोधरौ यस्याः सा)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
कुपिताangry
कुपिता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकुपित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण
सीताम्Sita
सीताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
मुष्टिम्fist
मुष्टिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमुष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उद्यम्यhaving raised
उद्यम्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootउद् + यम् (धातु)
Formल्यप्/क्त्वान्त (absolutive), अव्ययभाव; ‘having raised’
गर्जतीroaring
गर्जती:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootगर्ज् (धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृ-विशेषण (‘roaring’)

'If you do not heed our words of advice, all of us will eat you at this very moment.'

S
Sītā

FAQs

The verse exemplifies adharma through intimidation and violence; dharma rejects forcing another’s will through fear, especially against one who is vulnerable.

After persuasion fails, the rākṣasīs escalate to direct threats of cannibalistic violence to break Sītā’s resistance.

Courage and steadfastness: Sītā’s commitment to truth is tested under immediate threat of death.