राक्षसी-भर्त्सना
The Demonesses’ Coercive Counsel to Sītā
निष्क्रान्ते राक्षसेन्द्रे तु पुनरन्तःपुरं गते।राक्षस्यो भीमरूपास्ताः सीतां समभिदुद्रुवुः।।।।
niṣkrānte rākṣasendre tu punar antaḥpuraṃ gate | rākṣasyo bhīmarūpās tāḥ sītāṃ samabhidudruvuḥ ||
Cuando el señor de los rākṣasas se hubo marchado y volvió de nuevo al interior del palacio, aquellas rākṣasīs de aspecto terrible se precipitaron sobre Sītā y la rodearon.
'Ravana is prepared to abandon a thousand wives in his prosperous harem decorated with all kinds of gems in order to accept you.'
The verse frames adharma through intimidation: when power withdraws (Rāvaṇa leaving), coercive agents (demonesses) immediately press the vulnerable. It highlights how unrighteous rule relies on fear rather than consent or justice.
After Rāvaṇa departs for the inner palace, the demonesses surround Sītā, preparing to threaten and pressure her.
Sītā’s steadfastness is implicitly foregrounded: despite being surrounded, she remains the moral center whose fidelity and truth are tested.