शयनान्यत्र नारीणां शुभ्राणि बहुधा पुनः।परस्परं समाश्लिष्य काश्चित्सुप्ता वराङ्गनाः।।5.11.28।।
śayanāny atra nārīṇāṃ śubhrāṇi bahudhā punaḥ |
parasparaṃ samāśliṣya kāścit suptā varāṅganāḥ || 5.11.28 ||
Allí vio muchos lechos inmaculados de mujeres; y algunas hermosas damas yacían dormidas, abrazándose unas a otras.
Hanuman saw many beds some unused and some occupied by lovely women sleeping, embracing one another.
The dharmic subtext is discernment and restraint: even amid intimate palace scenes, Hanumān remains ethically guarded and intent only on finding Sītā.
Hanumān, moving through the inner chambers, sees women’s sleeping arrangements—some beds unused and some occupied by sleeping women.
Moral vigilance and purity of intent during a sensitive search.