Shloka 20

एवमुक्तस्तु तेजस्वी धर्मज्ञो धर्मवत्सलः।प्रत्युवाच स काकुत्स्थस्सुग्रीवं प्रहसन्निव।।

evam uktas tu tejasvī dharmajño dharmavatsalaḥ | pratyuvāca sa kākutsthaḥ sugrīvaṃ prahasann iva ||

Así interpelado, el radiante Rāma, conocedor y amante del dharma, respondió a Sugrīva con una sonrisa suave, como para infundirle confianza.

उपकारफलम्the fruit of help
उपकारफलम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootउपकार-फल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: उपकारस्य फलम् (fruit/result of help)
मित्रम्a friend
मित्रम्:
Karta (कर्ता/Subject in equational sentence)
TypeNoun
Rootमित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
अपकारःharm
अपकारः:
Karta (कर्ता/Subject in equational sentence)
TypeNoun
Rootअपकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अरिलक्षणम्a sign of an enemy
अरिलक्षणम्:
Pratijñā (प्रतिज्ञा/Predicate)
TypeNoun
Rootअरी-लक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष: अरेः लक्षणम् (mark of an enemy)
अद्यtoday
अद्य:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (today)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis: 'indeed/just')
तम्him
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; सर्वनाम
हनिष्यामिI will kill
हनिष्यामि:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
भार्यापहारिणम्the abductor of (your) wife
भार्यापहारिणम्:
Karma (कर्म/Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootभार्या-अपहारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष: भार्यायाः अपहारी (wife-stealer)

Thus spoken to, the glorious Rama, lover of righteousness who knew his duty, replied to Sugriva with a smile on his face:

R
Rāma
S
Sugrīva

FAQs

Dharma is shown as compassionate steadiness: Rāma responds as one devoted to righteousness, offering calm reassurance rather than harshness.

After Sugrīva speaks, Rāma begins his reply, signaling confidence and goodwill as the alliance is being affirmed.

Rāma’s dharma-centered conduct—self-control, kindness, and reliability in speech.