Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

पञ्चषष्टितमः सर्गः — वानराणां प्लवन-पराक्रम-निरूपणम्

Assessment of the Vanaras’ Leaping Capacity; Jambavan Motivates Hanuman

गुरुश्च गुरुपुत्रश्च त्वं हि नः कपिसत्तम।भवन्तमाश्रित्य वयं समर्था ह्यर्थसाधने।।।।

guruś ca guruputraś ca tvaṃ hi naḥ kapisattama |

bhavantam āśritya vayaṃ samarthā hy arthasādhane ||

Pues para nosotros, oh el mejor de los monos, tú eres a la vez un venerable guía y el hijo de nuestro venerable guía; apoyándonos en ti, somos en verdad capaces de cumplir nuestro propósito.

guruḥteacher, elder
guruḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
guruputraḥson of (our) teacher
guruputraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootguru-putra (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (गुरोः पुत्रः); Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; conjunction
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (indeed)
naḥof us/our
naḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
kapisattamaO best of monkeys
kapisattama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkapi-sattama (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कपीनां सत्तमः = best among monkeys); Masculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
bhavantamyou
bhavantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
āśrityahaving relied on; taking refuge in
āśritya:
Sambandha (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootā-śri (धातु) + ktvā (कृत्)
Formकृदन्त: अव्ययभाव (क्त्वान्त/gerund); 'having resorted to/depending on'
vayamwe
vayam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; Nominative (1st/प्रथमा), Plural
samarthāḥcapable
samarthāḥ:
Karta (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamartha (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate adjective of 'vayam'
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; particle (also/indeed)
arthasādhanein accomplishing the objective
arthasādhane:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootartha-sādhana (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (अर्थस्य साधनम्); Neuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular

'O best of monkeys! you are the son of my guide (Vali) and respectable. We will be capable of accomplishing the goal only under your protection and guidance.

J
Jāmbavān
A
Angada
V
Vāli (implied as Angada’s father and a senior figure for the vānaras)

FAQs

Dharma of honoring rightful leadership and lineage: the group recognizes Angada’s legitimate standing and relies on him for orderly accomplishment of the righteous mission.

Jāmbavān concludes his counsel by affirming that the vānaras’ effectiveness depends on Angada’s protected leadership.

Śraddhā and loyalty toward a rightful leader—confidence that enables collective success.