Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

अङ्गदोपदेशः समुद्रदर्शन-विषादश्च

Angada’s Counsel and the Vanaras’ Despondency at the Ocean

यो विषादं प्रसहते विक्रमे पर्युपस्थिते।तेजसा तस्य हीनस्य पुरुषार्थो न सिध्यति।।।।

yo viṣādaṃ prasahate vikrame paryupasthite |

tejasā tasya hīnasya puruṣārtho na sidhyati ||

Quien cede a la desesperanza cuando ha llegado la hora del valor pierde su resplandor interior; privado de esa fuerza, no logra cumplir sus justos fines.

यःwhoever
यः:
Karta (कर्ता; of ‘prasahate’)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
विषादम्despondency
विषादम्:
Karma (कर्म; of ‘prasahate’)
TypeNoun
Rootविषाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रसहतेyields to/endures
प्रसहते:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-सह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (Ātmanepada)
विक्रमेwhen valor is (to be shown)
विक्रमे:
Adhikaraṇa (अधिकरण; occasion)
TypeNoun
Rootविक्रम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
पर्युपस्थितेwhen it is at hand
पर्युपस्थिते:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeVerb
Rootपरि-उप-स्था (धातु)
Formक्त-प्रत्यय (past participle), पुंलिङ्ग/नपुंसक-समासानुसार, सप्तमी, एकवचन; ‘विक्रमे’ विशेषण: ‘when (it) has arisen/is at hand’
तेजसाby vigor
तेजसा:
Karaṇa (करण; means/strength)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
हीनस्यdeprived (of vigor)
हीनस्य:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘तस्य’ विशेषण
पुरुषार्थःhuman endeavor
पुरुषार्थः:
Karta (कर्ता; of ‘sidhyati’)
TypeNoun
Rootपुरुष + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘man’s aim/effort’
not
:
Vākyaniṣedha (वाक्यनिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation)
सिध्यतिis accomplished
सिध्यति:
Kriyā (मुख्यक्रिया)
TypeVerb
Rootसिध् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन

'If one succumbs to despondency while he has to exhibit his valour, his brilliance gets diminished and he does not succeed in his manly pursuits'.

A
Aṅgada
V
vānaras

FAQs

Dharma is fulfilled through courageous action at the needed time; despair drains tejas and obstructs the completion of rightful duties and aims.

Aṅgada continues motivating the vānaras, explaining that succumbing to despair precisely when bravery is required leads to failure.

Vīrya guided by clarity—acting with spirited resolve so that the mission (puruṣārtha) can be achieved.