Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

स्वयंप्रभा-संवादः

Svayamprabha’s Dialogue with the Vanaras

यत्त्वया रक्षितास्सर्वे म्रियमाणा बुभुक्षया।।।।ब्रूहि प्रत्युपकारार्थं किं ते कुर्वन्तु वानराः।

yat tvayā rakṣitāḥ sarve mriyamāṇā bubhukṣayā | brūhi pratyupakārārthaṃ kiṃ te kurvantu vānarāḥ ||

Puesto que tú nos salvaste a todos cuando moríamos de hambre, dinos qué han de hacer los vánaras para devolverte el favor.

yatthat which / what
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative/Accusative (1/2 विभक्ति), Singular (एकवचन); relative pronoun used correlatively with implied तत्
tvayāby you
tvayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun; Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
rakṣitāḥprotected / saved
rakṣitāḥ:
Karta (कर्ता) (of passive sense: 'having been protected')
TypeVerb
Rootrakṣ (धातु) + kta (कृत् प्रत्यय)
FormPast passive participle (क्त-कृदन्त); Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); agrees with सर्वे
sarveall
sarve:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन)
mriyamāṇāḥdying
mriyamāṇāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootmṛ (धातु) + śānac (शानच्)
FormPresent middle participle (वर्तमान-कृदन्त, शानच्); Masculine, Nominative, Plural; qualifies सर्वे
bubhukṣayāby hunger / from starvation
bubhukṣayā:
Hetu (हेतु) / Karana (करण)
TypeNoun
Rootbubhukṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); cause/instrument sense
brūhitell
brūhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद)
pratyupakārārthamfor the sake of repaying (in return)
pratyupakārārtham:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeNoun
Rootprati + upakāra + artha (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; purpose sense (अर्थे द्वितीया)
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormInterrogative pronoun; Neuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; object of कुर्वन्तु
tefor you / to you
te:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSecond person pronoun; Dative (4th/चतुर्थी), Singular
kurvantushould do
kurvantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormImperative (लोट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन), Parasmaipada
vānarāḥmonkeys
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural

'We were dying from hunger when you saved us. Tell us what the monkeys can do to repay your debt?'.

S
Svayaṃprabhā
V
vānarāḥ (monkeys)

FAQs

Gratitude and reciprocity (pratyupakāra): dharma requires acknowledging benefaction and seeking a rightful way to return help, rather than taking generosity for granted.

After being saved and fed, the monkeys request guidance on how they can repay Svayaṃprabhā.

Kṛtajñatā (thankfulness)—the willingness to repay kindness and honor moral debts.