Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

पश्चिमदिशि अन्वेषणादेशः

Instructions for the Western Search Party

योजनानां चतुष्षष्टिर्वराहो नाम पर्वतः।सुवर्णशृङ्गस्सुश्रीमा नगाधे वरुणालये।।4.42.30।।

yojanānāṃ catuṣṣaṣṭir varāho nāma parvataḥ |

suvarṇaśṛṅgaḥ suśrīmān agādhe varuṇālaye || 4.42.30 ||

Al internaros en el océano profundo, morada de Varuṇa, hallaréis un espléndido monte llamado Varāha, de cumbres doradas y de sesenta y cuatro yojanas de extensión.

योजनानाम्of yojanas
योजनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोजन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
चतुःषष्टिःsixty-four
चतुःषष्टिः:
Visheshana (विशेषण)
TypeNoun
Rootचतुःषष्टि (प्रातिपदिक; चतुः + षष्टि)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (numeral compound)
वराहःVarāha
वराहः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवराह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (proper name)
नामby name
नाम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय; ‘called/by name’
पर्वतःmountain
पर्वतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर्वत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सुवर्णशृङ्गःgolden-peaked
सुवर्णशृङ्गः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुवर्ण-शृङ्ग (प्रातिपदिक; सुवर्ण + शृङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (qualifies पर्वतः); षष्ठी-तत्पुरुषः (golden-peaked)
सुश्रीमान्very splendid
सुश्रीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुश्रीमत् (प्रातिपदिक; सु + श्रीमत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; कर्मधारयः (very illustrious)
अगाधेin the deep (sea)
अगाधे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootअगाध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (qualifies वरुणालये)
वरुणालयेin the ocean (Varuṇa's abode)
वरुणालये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवरुणालय (प्रातिपदिक; वरुण + आलय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (abode of Varuṇa = sea)

'Plunge deep down into the sea and you will see a golden-peaked mountain called Varaha, the residence of Varuna.It is extended over sixty four yojanas in the sea.

S
Sugrīva
V
Varuṇa
V
Varāha (mountain)
O
Ocean/Sea

FAQs

Dharma is steadfast commitment to a difficult task: the search requires entering the deep sea, showing that righteous duty may demand endurance beyond comfort.

Sugrīva gives route-markers and geographic descriptions to the western search party so they can systematically cover the terrain while looking for Sītā and Rāvaṇa.

Resolve (dhṛti) and courage: the party is expected to face daunting natural obstacles without abandoning the mission.