Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

पूर्वदिशि सीतामार्गण-नियोगः

Deployment to the Eastern Quarter for the Search of Sita

त इमे बहुसाहस्रैरनीकै भीमविक्रमैः।आगता वानरा घोरा दैत्यदानवसन्निभा:।।4.40.7।।

ta ime bahusāhasrair anīkaiḥ bhīmavikramaiḥ |

āgatā vānarā ghorā daityadānavasannibhāḥ || 4.40.7 ||

He aquí que han llegado esos terribles vánaras, con huestes de muchos miles: guerreros de pavorosa valentía, semejantes en poder a Daityas y Dānavas.

tethey
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
imethese
ime:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormSarvanāma (pronoun/सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
bahusāhasraiḥwith many thousands (in number)
bahusāhasraiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbahu-sāhasra (प्रातिपदिक; बहु + साहस्र)
FormAdjective (विशेषण), Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
anīkaiḥwith armies/forces
anīkaiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootanīka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
bhīmavikramaiḥwith terrible prowess
bhīmavikramaiḥ:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootbhīma-vikrama (प्रातिपदिक; भीम + विक्रम)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Plural (बहुवचन)
āgatāḥarrived
āgatāḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-√gam (गम्) (धातु)
FormKṛdanta past participle (क्त/ktá), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); used predicatively = 'have come/arrived'
vānarāḥmonkeys/vanaras
vānarāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvānara (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
ghorāḥdreadful
ghorāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootghora (प्रातिपदिक)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
daityadānavasannibhāḥresembling daityas and danavas
daityadānavasannibhāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdaitya-dānava-sannibha (प्रातिपदिक; दैत्य + दानव + सन्निभ)
FormAdjective (विशेषण), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); Tatpuruṣa: 'daitya-dānava-sannibhāḥ' = 'resembling daityas and danavas'

'O monkeys! go about the beloved quarter (east) of Indra bestowed with differnt kinds of forests and groves. Look out carefully for Rama's beloved Sita, spot her and return, you will live happily.ityārṣē śrīmadrāmāyaṇē vālmīkīya ādikāvyē kiṣkindhākāṅḍē catvāriṅśassargaḥ৷৷Thus ends the fortieth sarga in Kishkindakanda of the first epic, the Holy Ramayana composed by sage Valmiki.

V
Vānaras
D
Daityas
D
Dānavas

FAQs

Dharma of alliance and preparedness: when support has arrived in full strength, delaying righteous action becomes improper.

In the assembly, the gathered vanara forces are described as immense and formidable, underscoring readiness for the search and campaign.

Readiness and collective strength directed toward a just objective.