उद्योगप्रवर्तनम्
Mobilization and Counsel on Kingship
स वानरशतैस्तीक्ष्णैर्बहुभि श्शस्त्रपाणिभिः।।4.38.14।।परिकीर्णो ययौ तत्र यत्र रामो व्यवस्थितः।
sa vānaraśatais tīkṣṇair bahubhiḥ śastrapāṇibhiḥ | parikīrṇo yayau tatra yatra rāmo vyavasthitaḥ ||
Rodeado por cientos de vanaras, fieros y con muchas armas afiladas en las manos, Sugrīva fue al lugar donde Rāma se hallaba.
Surrounded by hundreds of monkeys wielding various sharp weapons, Sugriva went forth to the region where Rama resided৷৷
Dharma here is expressed as disciplined readiness and rightful protection: Sugrīva approaches his ally Rāma with an organized, armed retinue, signaling responsibility and preparedness rather than disorder.
Sugrīva proceeds—surrounded by armed vānara forces—to the location where Rāma is residing, marking a formal, public approach of the new ally.
Sugrīva’s leadership and resolve—he moves with a prepared force, indicating seriousness and capacity to act.