विन्ध्यमेरुगिरिप्रख्यै: प्रासादैर्नैकभूमिभिः।ददर्श गिरिनद्यश्च विमलास्तत्र राघवः।।।।
vindhya-meru-giri-prakhyaiḥ prāsādair naikabhūmibhiḥ | dadarśa girinadyaś ca vimalās tatra rāghavaḥ ||
Allí Rāghava (Lakṣmaṇa) vio palacios de muchos pisos, elevados como los montes Vindhya y Meru; y también arroyos claros y puros que descendían de las colinas.
Lakshmana saw tall buildings comparable to Vindhya and Meru mountains and pure water flowing from the mountain streams.
External grandeur and natural purity are presented together; the implied dharma lesson is that a kingdom’s splendour should be matched by purity of conduct and reliability in commitments.
Lakṣmaṇa surveys Kiṣkindhā’s impressive architecture and clean mountain waters while proceeding on his mission to confront Sugrīva.
Lakṣmaṇa’s vigilance—he observes keenly and moves purposefully, not being distracted by splendour.