कूजितं नूपुराणां च काञ्चीनां निनदं तथा।सन्निशम्य तत श्रीमान्सौमित्रिर्लज्जितोऽभवत्।।।।
kūjitaṃ nūpurāṇāṃ ca kāñcīnāṃ ninadaṃ tathā |
sanniśamya tataḥ śrīmān saumitrir lajjito ’bhavat ||
Entonces el ilustre hijo de Sumitrā, al oír el tintinear de los nūpuras en los tobillos y el repique de los cascabeles de las fajas femeninas, se sintió avergonzado y se contuvo.
Illustrious Lakshmana felt abashed on hearing the jingling of girdle bells and tinkling of the women's anklets.
Maryādā (propriety) as dharma: Lakṣmaṇa’s shame reflects respectful boundaries regarding the private quarters and sensual surroundings.
Within the inner palace area, Lakṣmaṇa hears feminine ornaments and becomes self-conscious about being in such a space.
Modesty and discipline: he reacts with restraint rather than curiosity, consistent with dharmic conduct.