Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

हनूमता सुग्रीवस्य कालधर्मोपदेशः

Hanuman’s Counsel on Timely Ally-Duty

तदेवं शक्तियुक्तस्य पूर्वं प्रियकृतस्तव।रामस्यार्हसि पिङ्गेश कर्तुं सर्वात्मना प्रियम्।।

tad evaṃ śaktiyuktasya pūrvaṃ priyakṛtas tava |

rāmasyārhasi piṅgeśa kartuṃ sarvātmanā priyam ||

Por tanto, oh Piṅgeśa, puesto que Rāma antes hizo con toda su fuerza lo que te era grato, es justo que ahora tú hagas, con todo tu ser, lo que es grato a Rāma.

tattherefore/that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; demonstrative used adverbially: 'therefore/that being so'
evamthus
evam:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya; adverb: 'thus'
śaktiyuktasyaof (one) endowed with strength
śaktiyuktasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootśakti + yukta (प्रातिपदिक; √yuj (धातु) + क्त)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana; tatpuruṣa: 'endowed with strength'
pūrvamearlier
pūrvam:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpūrva (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
FormAvyaya usage (kriyā-viśeṣaṇa): 'formerly/earlier'
priyakṛtaḥhaving done a dear service
priyakṛtaḥ:
Karta-viśeṣaṇa (कर्ता-विशेषण)
TypeAdjective
Rootpriya + kṛta (प्रातिपदिक; √kṛ (धातु) + क्त)
FormPuṃliṅga, Prathamā, Ekavacana; tatpuruṣa: 'one who has done what is dear (a favor-doer)'
tavato you/your
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
FormṢaṣṭhī, Ekavacana; pronoun
rāmasyaof Rāma
rāmasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Ekavacana
arhasiyou ought/are fit
arhasi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arh (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Madhyama-puruṣa (2nd), Ekavacana; Parasmaipada
piṅgeśaO Piṅgeśa (tawny lord)
piṅgeśa:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpiṅga + īśa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Sambodhana, Ekavacana; karmadhāraya: 'piṅga (tawny) lord' (epithet)
kartumto do
kartum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
FormTumun infinitive
sarvātmanāwholeheartedly
sarvātmanā:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsarva + ātman (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva; instrumental-form used adverbially: 'with whole self/wholly'
priyama dear act/favor
priyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpriya (प्रातिपदिक)
FormNapुṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana

'Therefore, O king of monkeys! you ought to oblige Rama wholeheartedly exerting all your strength, as he has done your work.

H
Hanuman
S
Sugriva
R
Rama

FAQs

Dharma is reciprocal fidelity: when someone has served you wholeheartedly, righteousness requires you to respond with equal wholeheartedness—especially when bound by promise.

Hanuman crystallizes the moral argument: Rama fulfilled Sugriva’s need; now Sugriva must fulfill Rama’s need without half-measures.

Wholehearted commitment (sarvātmanā) in service—acting fully rather than partially or reluctantly.