वर्षावर्णनम्
The Monsoon Description and Rama’s Counsel on Timing
मेघकृष्णाजिनधरा: धारायज्ञोपवीतिनः।मारुतापूरितगुहाः प्राधीता इव पर्वताः।।
meghakṛṣṇājinadharā dhārāyajñopavītinaḥ |
mārutāpūritaguhāḥ prādhītā iva parvatāḥ || 4.28.10 ||
Las montañas, vestidas con pieles oscuras como nubes, con hilos de lluvia colgando como cordones sagrados, y con cuevas llenas por el viento, parecen recitadores védicos entregados al estudio.
'The sky lashed with lightnings with whips of gold and emitting groans in the form of peals of thunder, appears as though crying in severe pain.
Dharma is linked with tapas and study: the natural world is read as a mirror of disciplined life, reminding the listener that endurance and self-restraint support righteous aims.
During the monsoon setting, Rāma describes the mountains with vivid metaphors while speaking to Lakṣmaṇa.
Contemplative insight—seeing spiritual meaning in the world, sustaining moral focus amid adversity.