Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

किष्किन्धायां सुग्रीवस्य नादः

Sugriva’s War-Cry at Kishkindha

एवमुक्तस्तु धर्मात्मा सुग्रीवेण स राघवः।तमेवोवाच वचनं सुग्रीवं शत्रुसूदनः4.14.7।।

evam uktas tu dharmātmā sugrīveṇa sa rāghavaḥ |

tam evovāca vacanaṃ sugrīvaṃ śatru-sūdanaḥ || 4.14.7 ||

Así interpelado por Sugrīva, el justo Rāghava—destructor de enemigos—respondió a Sugrīva con estas mismas palabras.

evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
FormAvyaya, manner adverb: "thus"
uktaḥaddressed/spoken to
uktaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Singular; "having been spoken to/addressed"
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormAvyaya, particle
dharmātmāthe righteous-souled one
dharmātmā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Bahuvrīhi: "one whose self is dharma" = righteous person; epithet of Rāma
sugrīveṇaby Sugriva
sugrīveṇa:
Karta (कर्ता) (agent with uktaḥ)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Singular
saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Nominative, Singular
rāghavaḥRaghava (Rama)
rāghavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrāghava (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; apposition to saḥ
tamto him
tam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular; pronoun referring to Sugrīva
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person, Singular, Parasmaipada: "said"
vacanamspeech/words
vacanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvacana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
sugrīvamSugriva
sugrīvam:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootsugrīva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; in apposition to tam
śatru-sūdanaḥslayer of enemies
śatru-sūdanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśatru (प्रातिपदिक) + sūdana (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular; Tatpuruṣa: "slayer of enemies" epithet of Rāma

Requested thus by Sugriva, righteous Rama, the destroyer of enemies, replied:.

S
Sugrīva
R
Rāma (Rāghava)

FAQs

Dharma is framed as a living quality in leadership: the righteous person responds responsibly when appealed to for justice and protection.

After Sugrīva’s request, the narration transitions to Rāma’s spoken response.

Rāma’s dharmic disposition (dharmātmā)—measured, duty-conscious action.