Saptajana-āśrama Darśana and the Approach to Kiṣkindhā
Hermitage of Seven Sages; March toward Vāli’s Capital
एष मेघ इवाकाशे वृक्षषण्डः प्रकाशते।मेघसङ्घातविपुलः पर्यन्तकदलीवृतः।।
eṣa megha ivākāśe vṛkṣaṣaṇḍaḥ prakāśate | meghasaṅghātavipulaḥ paryantakadalīvṛtaḥ || 4.13.14 ||
Este conjunto de árboles resplandece en el cielo como una nube—vasto como una masa de nubes—y ceñido por doquier de arboledas de plátanos.
'This cluster of trees surrounded by plantain groves look splendid like a vast collection of clouds in the sky.
Satya-oriented dharma values accurate perception: Rāma carefully describes what he sees, preparing for truthful understanding before decision or action.
Rāma points out the remarkable appearance of the grove and describes it poetically to Sugrīva.
Sūkṣma-darśitā (keen observation) and clarity in speech.