अन्तःपुरगतो वाली श्रुत्वा शब्दममर्षणः।निष्पपात सह स्त्रीभिस्ताराभिरिव चन्द्रमाः4.11.28।।
antaḥpura-gato vālī śrutvā śabdam amarṣaṇaḥ |
niṣpapāta saha strībhiḥ tārābhir iva candramāḥ || 4.11.28 ||
Vali, que estaba en los aposentos interiores, oyó aquel ruido insoportable y saltó afuera con las mujeres, como la luna acompañada de estrellas.
'Dundubhi felled the trees nearby, rent the earth with its hoofs, scratched the entrance gate of the city as an elephant would do with its horns in arrogance.
Dharma for a ruler includes responsiveness to threats and disturbances in the realm; ignoring a public challenge would fail the duty of protection.
Hearing Dundubhi’s disruptive roar, Vali emerges quickly from the inner quarters with his attendants.
Alertness and readiness to defend honor and order—Vali immediately responds to a destabilizing provocation.