पम्पा
तीर-वर्णनम् / Rama’s Lament at Pampa and the Approach to Rishyamuka
शोकार्तस्यापि मे पम्पा शोभते चित्रकानना।व्यवकीर्णा बहुविधैः पुष्पैश्शीतोदका शिवा।।।।
śokārtasyāpi me pampā śobhate citrakānanā | vyavakīrṇā bahuvidhaiḥ puṣpaiḥ śītodakā śivā ||
Aunque estoy afligido por el dolor, Pampā aún me parece hermosa: con bosques maravillosos, esparcida de muchas clases de flores, de aguas frescas y de buen augurio.
Though stricken with grief, I feel so delighted to see the auspicious Pampa with its wonderful forest and cool water scattered with flowers.
Balanced perception under suffering: dharma includes maintaining clarity—recognizing auspiciousness and beauty even while grieving, without letting sorrow erase truth.
At Pampa, Rama begins describing the landscape in spring; despite grief over Sita, he notes the lake’s auspicious beauty.
Sattva (inner steadiness) and mindful appreciation—grief is present, but awareness remains lucid and grounded.