HomeRamayanaBala KandaSarga 70Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 70, Shloka 32

वंशवर्णनम् तथा विवाहप्रार्थना

Genealogy of the Ikshvaku Line and the Proposal for Marriage

तत्रैका तु महाभागा भार्गवं देववर्चसम्।।1.70.32।।ववन्दे पद्मपत्राक्षी काङ्क्षन्ती सुतमात्मन:।

tatraikā tu mahābhāgā bhārgavaṁ devavarcasam | vavande padmapatrākṣī kāṅkṣantī sutam ātmanaḥ || 1.70.32 ||

Allí, una de ellas—afortunada y de ojos como pétalos de loto—se postró ante el Bhārgava, resplandeciente como un deva, deseando un hijo para sí.

tatrathere
tatra:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
ekāone (woman)
ekā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (विरोध/अन्वयबोधक अव्यय)
mahā-bhāgāvery fortunate / noble
mahā-bhāgā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + bhāga (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya (महान् भोगः/भाग्यं यस्याः); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
bhārgavaṃBhārgava (Cyavana)
bhārgavaṃ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhārgava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
deva-varcasamhaving divine lustre
deva-varcasam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdeva (प्रातिपदिक) + varcas (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी: devānāṃ varcaḥ iva); Masculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
vavandesaluted / paid homage
vavande:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvand (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
padma-patra-akṣīlotus-petal-eyed
padma-patra-akṣī:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpadma (प्रातिपदिक) + patra (प्रातिपदिक) + akṣi (प्रातिपदिक)
FormBahuvrīhi (यस्याः अक्षिणी पद्मपत्रे इव); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
kāṅkṣantīdesiring
kāṅkṣantī:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootkāṅkṣ (धातु) + śatṛ (शतृ)
FormPresent active participle (शतृ-कृदन्त); Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1/प्रथमा), Singular (एकवचन)
sutama son
sutam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (2/द्वितीया), Singular (एकवचन)
ātmanaḥfor herself / of herself
ātmanaḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6/षष्ठी), Singular (एकवचन)

That the lotus-eyed and highly accomplished Kalindi, offered herself for a son toChyavana who was glowing like a god.

C
Chyavana
B
Bhārgava (Bhṛgu lineage)

FAQs

Approaching the wise with humility is dharmic: seeking blessings through reverence, not coercion, aligns desire (for progeny) with ethical means and satya-based sincerity.

One pregnant queen approaches the sage Chyavana to request help for obtaining or safeguarding a son.

Śraddhā and vinaya (faith and humility) expressed through respectful salutation to a sage.