HomeRamayanaBala KandaSarga 62Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

शुनश्शेफरक्षा–विश्वामित्रशापः

Sunassepha’s Rescue and Visvamitra’s Curse

सदस्यानुमते राजा पवित्रकृतलक्षणम्।पशुं रक्ताम्बरं कृत्वा यूपे तं समबन्धयत्।।।।

sadasyānumate rājā pavitrakṛtalakṣaṇam | paśuṃ raktāmbaraṃ kṛtvā yūpe taṃ samabandhayat ||

Con el consentimiento de los sacerdotes oficiantes, el rey lo señaló con los signos purificadores de kuśa, lo vistió con ropajes rojos y lo ató al yūpa como ofrenda designada.

सदस्य-अनुमतेwith the priests' consent
सदस्य-अनुमते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Condition-sphere)
TypeNoun
Rootसदस्य (प्रातिपदिक) + अनुमति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: सदस्यस्य अनुमतिः; स्त्रीलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative: "with/under the consent")
राजाthe king
राजा:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन
पवित्रकृतलक्षणम्marked with sacred (kusa) knots/signs
पवित्रकृतलक्षणम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपवित्र (प्रातिपदिक) + कृत (कृदन्त/प्रातिपदिक) + लक्षण (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास: पवित्रेण कृतं लक्षणं यस्य (or पवित्रकृतं लक्षणम्); पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणं (तम्/पशुम्) इत्यर्थे
पशुम्a sacrificial animal
पशुम्:
कर्म (Karma/Object) (of 'कृत्वा')
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन
रक्ताम्बरम्clad in red garments
रक्ताम्बरम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक) + अम्बर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास: रक्तम् अम्बरम् यस्य/रक्तम् अम्बरम्; पुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; विशेषणं (पशुम्/तम्) इत्यर्थे
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) + त्वा
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund): "having made"
यूपेon the sacrificial post
यूपे:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Location)
TypeNoun
Rootयूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी एकवचन (Locative Singular)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object) (of 'समबन्धयत्')
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया एकवचन; सर्वनाम (pronoun) referring to Śunaḥśepha/that one
समबन्धयत्bound, tied
समबन्धयत्:
क्रिया (Main verb)
TypeVerb
Rootसम् + बन्ध् (धातु) (causative/ṇij implied in usage: to bind)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

With the consent of the officiating priests the king invested Sunasepha with the sacred symbols with Kusa grass, dressed him in red apparel and tied him to the sacrificial post as a sacrificial animal.

R
rājā (Ambarīṣa)
Y
yūpa (sacrificial post)
P
paśu (sacrificial victim)
Ś
Śunaḥśepha

FAQs

Dharma here is framed as adherence to sanctioned ritual order—actions occur only with priestly consent—raising the Ramayana’s broader question of how ritual duty must remain bounded by righteousness.

Śunaḥśepha is ritually prepared and physically bound to the yūpa to serve as the substitute offering in the king’s sacrifice.

Institutional obedience and procedural correctness (following sadasya approval), though the scene also foreshadows ethical tension within ritual action.