HomeRamayanaBala KandaSarga 43Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Bala Kanda, Sarga 43, Shloka 33

गङ्गावतरणम्

The Descent of the Gaṅgā and Bhagiratha’s Fulfilment

यतो भगीरथो राजा ततो गङ्गायशस्विनी।।।।जगाम सरितां श्रेष्ठा सर्वपापप्रणाशिनी।

yato bhagīratho rājā tato gaṅgā yaśasvinī |

jagāma saritāṃ śreṣṭhā sarva-pāpa-praṇāśinī ||

Adondequiera que iba el rey Bhagīratha, hacia esa misma dirección avanzaba la ilustre Gaṅgā, la más excelsa de los ríos, destructora de todo pecado.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kāla/Adhikaraṇa (काल/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
yajamānasyaof the sacrificer
yajamānasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyajamāna (प्रातिपदिक; from √yaj यज्)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
jahnōḥof Jahnu
jahnōḥ:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootjahnu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
adbhuta-karmaṇaḥof wondrous deeds
adbhuta-karmaṇaḥ:
Sambandha-anvaya (सम्बन्ध-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkarmaṇ (प्रातिपदिक) + adbhuta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; कर्मधारय-समास (of wondrous deeds); विशेषणम् (qualifies jahnōḥ)
gaṅgāGaṅgā
gaṅgā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṅgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
samplāvayāmāsainundated/flooded
samplāvayāmāsa:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam+√plu (प्लु धातु) [causative]
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; णिच्-प्रत्यय (causative)
yajña-vāṭamthe sacrificial ground
yajña-vāṭam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvāṭa (प्रातिपदिक) + yajña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/2nd), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (sacrificial enclosure/ground)
mahātmanaḥof the great-souled one
mahātmanaḥ:
Sambandha-anvaya (सम्बन्ध-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahātman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; विशेषणम् (qualifies jahnōḥ/yajamānasya)

Ganga, famous and foremost of rivers, destroyer of all sins, flowed in the direction king Bhagiratha moved.

B
Bhagīratha
G
Gaṅgā

FAQs

A leader’s dharmic resolve guides powerful forces toward purification and welfare; steadfast righteousness becomes a ‘path’ that even sacred powers follow.

Gaṅgā continues to follow Bhagīratha’s route exactly as he leads her onward.

Bhagīratha’s guiding responsibility and single-pointed purpose in fulfilling an ancestral duty.