गङ्गा–सरयू-सङ्गमः, मलद–करूश-देशकथा, ताटकावनप्रवेशोपदेशः
The Confluence of Gaṅgā and Sarayū; the Tale of Malada–Karūśa; Counsel on Tātakā’s Forest
एतत्ते सर्वमाख्यातं यथैतद्दारुणं वनम्।यक्ष्या चोत्सादितं सर्वमद्यापि न निवर्तते।।1.24.32।।
etat te sarvam ākhyātaṃ yathaitad dāruṇaṃ vanam |
yakṣyā cotsāditaṃ sarvam adyāpi na nivartate ||1.24.32||
Todo esto te ha sido explicado: cómo este bosque se volvió tan cruel y cómo aquella yakṣī lo devastó todo; aun ahora no se ha retirado.
As they reached the mid-stream, Rama and his younger brother heard a sound greatly augmented by the speed (of the river).
Satya aligned with dharma: truthful, complete disclosure of danger so that righteous action can be taken responsibly.
Viśvāmitra concludes his explanation about the forest’s devastation and notes that the threat is still present.
Truthfulness and clarity—giving an accurate account to guide dharmic decision-making.