सुतीक्ष्णाश्रमप्रवेशः
Entry into Sutikshna’s Hermitage
भवांस्तत्राभिषज्येत किंस्यात्कृच्छ्रतरं ततः।।3.7.21।।एतस्मिन्नाश्रमे वासं चिरं तु न समर्थये।
bhavāṃs tatrābhiṣajyeta kiṃ syāt kṛcchrataraṃ tataḥ || 3.7.21 ||
etasminn āśrame vāsaṃ ciraṃ tu na samarthaye |
«Eso te causaría dolor; ¿qué podría ser más penoso que tal hostigamiento? Por eso, no creo que podamos morar mucho tiempo en este āśrama.»
Entering that dreadful forest, they saw trees full of flowers and fruits, and a hermitage in a lonely place with lines of bark robes hanging.
Dharma is sensitivity to others’ suffering: Rāma prioritizes the sage’s peace over his own convenience, recognizing that righteous living includes not becoming a cause of disturbance.
Rāma anticipates that his actions (such as harming animals near the hermitage) could trouble the sage, so he doubts a long stay there.
Consideration and self-restraint—choosing to avoid actions that would burden an ascetic’s life.