जटायुनिर्वाणसंस्कारः
Jatayu’s Final Testimony and Funeral Rites
ममायं नूनमर्थेषु यतमानो विहङ्गमः।राक्षसेन हतस्संख्ये प्राणांस्त्यक्ष्यति दुस्त्यजान्।।।।
mamāyaṃ nūnam artheṣu yatamāno vihaṅgamaḥ |
rākṣasena hataḥ saṅkhye prāṇāṃs tyakṣyati dustyajān ||
Sin duda, este ave, esforzándose por cumplir mi propósito, ha sido abatida en combate por un rākṣasa, y ahora entregará los alientos vitales tan difíciles de abandonar.
Struck down by the demon in the combat on my account this bird is going to give up his life which is indeed difficult.
Recognition of selfless service: Rāma acknowledges that another being strove for his righteous cause and suffered for it, highlighting gratitude and respect for dharmic sacrifice.
Rāma encounters the wounded/stricken bird (Jaṭāyu) after the abduction of Sītā and understands that it was injured by a rākṣasa in combat while trying to help.
Jaṭāyu’s courage and self-sacrifice in defense of righteousness, and Rāma’s gratitude in recognizing that sacrifice.