भूतानि राक्षसेन्द्रेण वधार्हेण हृतामिति।न तां शशंसू रामाय तथा गोदावरी नदि।।।।
bhūtāni rākṣasendreṇa vadhārheṇa hṛtām iti | na tāṃ śaśaṃsū rāmāya tathā godāvarī nadī ||
Ni siquiera los seres de la naturaleza—y asimismo el río Godāvarī—le dijeron a Rāma que ella había sido llevada por el señor de los rākṣasas, digno de muerte.
Like the elements of Nature, river Godavari did not disclose Rama that Sita had been abducted by the king of demons who deserved death.
It raises the tension between satya (truth-telling) and restraint: even when truth exists, it may remain unspoken in moments of overwhelming grief and cosmic disturbance, highlighting the complexity of dharmic speech.
Rāma searches for Sītā and looks to the surroundings for answers, but nature (including the Godāvarī) does not reveal the abduction.
Rāma’s earnest seeking and reliance on truthful signs; the scene also emphasizes the world’s stunned silence in the face of adharma.