Shloka 15

स ते दर्पं बलं वीर्यमुत्सेकं च तथाविधम्।अपनेष्यति गात्रेभ्यश्शरवर्षेण संयुगे।।।।

sa te darpaṃ balaṃ vīryam utsekaṃ ca tathāvidham | apaneṣyati gātrebhyaḥ śaravarṣeṇa saṃyuge ||

En la batalla, él arrancará de tus propios miembros ese orgullo, poder, valor y altiva arrogancia, con una lluvia de flechas.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन; possessive genitive
darpaṃpride
darpaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdarpa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
balaṃstrength
balaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootbala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
vīryamvalour
vīryam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootvīrya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
utsekaṃarrogance
utsekaṃ:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootutseka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tathāvidhamof that sort
tathāvidham:
Visheshana (विशेषण of the listed qualities)
TypeAdjective
Roottathā-vidha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; karmadhāraya: tathā (such) + vidha (kind)
apaneṣyatiwill remove
apaneṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootapa-nī (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; ‘will remove’
gātrebhyaḥfrom (your) limbs
gātrebhyaḥ:
Apadana (अपादान/Removal-from)
TypeNoun
Rootgātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), बहुवचन; ‘from the limbs’
śaravarṣeṇaby a shower of arrows
śaravarṣeṇa:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootśara-varṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; tatpuruṣa: śara (arrow) + varṣa (shower)
saṃyugein battle
saṃyuge:
Adhikarana (अधिकरण/Context-Location)
TypeNoun
Rootsaṃyuga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन

He will remove your pride, your power, your valour and haughtiness from your limbs with a shower of arrows in the fight.

S
Sītā
R
Rāvaṇa
R
Rāma

FAQs

Unchecked arrogance rooted in adharma invites rightful punishment. Dharma restores balance through just force when necessary.

Sītā predicts Rāma’s martial response to the abduction.

Rāma’s protective and justice-bearing heroism (kṣātra-dharma).