कथं राजास्थितो धर्मे परदारान्परामृशेत्।रक्षणीया विशेषेण राजदारा महाबल।।।।
kathaṃ rājā sthito dharme paradārān parāmṛśet |
rakṣaṇīyā viśeṣeṇa rājadārā mahābala ||
¿Cómo podría un rey firme en el dharma ultrajar la esposa ajena? La consorte del rey, por encima de todo, debe ser protegida con especial cuidado, oh poderoso.
I will not let you take away the auspicious, lotus-eyed Sita, the dear consort of Rama as long as I am alive.
A ruler’s dharma includes restraint and protection: power must not become license to violate others, and royal women are to be safeguarded as part of public order.
Jatāyu rebukes Rāvaṇa’s act as a contradiction of kingship and righteousness, appealing to norms of rajadharma.
Moral reasoning and admonition: Jatāyu confronts wrongdoing with principled argument, not merely anger.