Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

रावणस्य परिव्राजकवेषेण सीतासमीपगमनम्

Ravana Approaches Sita Disguised as a Mendicant

का त्वं काञ्चनवर्णाभे पीतकौशेयवासिनि।।।।कमलानां शुभां मालां पद्मिनीव हि बिभ्रती।

kā tvaṃ kāñcanavarṇābhe pītakauśeyavāsini | kamalānāṃ śubhāṃ mālāṃ padminīva hi bibhratī || 3.46.15 ||

¿Quién eres tú, de brillo dorado, vestida de seda amarilla, que llevas una auspiciosa guirnalda de lotos, como si fueras un estanque de lotos viviente?

काwho (female)
का:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
त्वम्you
त्वम्:
कर्ता (Karta/Subject; in question)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-प्रयोगे (2nd person pronoun), प्रथमा, एकवचन
काञ्चन-वर्ण-आभेO golden-hued one
काञ्चन-वर्ण-आभे:
सम्बोधन (Sambodhana/Vocative address)
TypeAdjective
Rootकाञ्चन (प्रातिपदिक) + वर्ण (प्रातिपदिक) + आभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: काञ्चनस्य वर्णः यस्याः सा (golden-colored); आभा-आधारेण 'having lustre'
पीत-कौशेय-वासिनिO one clad in yellow silk
पीत-कौशेय-वासिनि:
सम्बोधन (Vocative)
TypeAdjective
Rootपीत (प्रातिपदिक) + कौशेय (प्रातिपदिक) + वासिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; तत्पुरुषः: पीते कौशेये वसति/वसना यस्याः सा (clad in yellow silk)
कमलानाम्of lotuses
कमलानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootकमल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
शुभाम्auspicious/beautiful
शुभाम्:
कर्मविशेषण (Adjectival to object)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; मालाम्-विशेषण
मालाम्garland
मालाम्:
कर्म (Karma/Object of bibhratī)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
पद्मिनीa lotus-pond (or lotus-lady)
पद्मिनी:
उपमान (Upamana)
TypeNoun
Rootपद्मिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; उपमान (lotus-pond/woman with lotuses)
इवlike
इव:
सम्बन्ध (Simile marker)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formउपमा-अव्यय
हिindeed
हि:
निपात (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; indeed/for)
बिभ्रतीwearing
बिभ्रती:
कर्तृविशेषण (Adjectival to subject 'त्वम्')
TypeVerb
Root√भृ (धातु)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (शतृ; present active participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; 'bearing/wearing'

Who are you with a golden complexion, clad in yellow silk, and looking like a lotus-pond and wearing an auspicious lotus garland?

R
Rāvaṇa
S
Sītā
K
kamala (lotus)

FAQs

The verse illustrates how untruth can be wrapped in courteous inquiry; Dharma requires truthful intent behind words, not merely polite form.

Rāvaṇa initiates conversation with Sītā by questioning her identity, using admiration and poetic address.

Sītā’s radiance and auspicious presence are emphasized, setting the stage for her steadfast adherence to marital fidelity and truth.