मारीचप्रलोभनम् / Ravana Solicits Maricha’s Aid
Golden Deer Stratagem
एतदर्थमहं प्राप्तस्त्वत्समीपं निशाचर।शृणु तत्कर्म साहाय्ये यत्कार्यं वचनान्मम।।।।
etad-artham ahaṁ prāptas tvat-samīpaṁ niśācara | śṛṇu tat karma sāhāyye yat kāryaṁ vacanān mama || 3.36.17 ||
Por este mismo propósito he venido a tu presencia, oh vagabundo de la noche. Escucha: en esta obra de auxilio, lo que ha de hacerse será conforme a mi palabra.
In valour, in war and in conceit there is no one equal to you. You know all means (of success). You are great. You are brave. You are an expert in all deceitful arts.
Dharma requires right counsel and right intention; here, authority is used to steer another into wrongdoing—showing how leadership without dharma becomes coercion.
Rāvaṇa states he has come specifically to obtain Mārīca’s help and begins issuing instructions for the planned operation.
The verse foregrounds obedience demanded by a powerful figure; the counter-virtue to consider is moral discernment—refusing to assist adharma even under pressure.