Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

विंशः सर्गः (Sarga 20): शूर्पणखाप्रेरितराक्षसवधः

The Slaying of the Fourteen Demons Sent by Śūrpaṇakhā

पपात पुनरेवार्ता सनिर्यासेव सल्लकी ।। ।।

papāta punar evārtā saniryāseva sallakī ||

Afligida, colapsó de nuevo, como un árbol sallaki que rezuma resina.

papātafell
papāta:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootpat (पत् धातु)
FormLiṭ (लिट्; perfect), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), indeclinable
evaindeed
eva:
Sambandha (सम्बन्ध; emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
ārtāafflicted
ārtā:
Karta (कर्ता; with implied sā)
TypeAdjective
Rootārta (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
saniryāsāoozing resin
saniryāsā:
Upamāna (उपमान)
TypeAdjective
Rootsa-niryāsa (प्रातिपदिक; components: sa + niryāsa)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन); bahuvrīhi used as upamāna descriptor
ivalike
iva:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootiva (अव्यय)
FormSimile particle (उपमावाचक निपात)
sallakīsallakī tree
sallakī:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootsallakī (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)

Seeing the demons along with Surpanakha arrive, said the handsome Rama, scion of the Raghu dynasty to his brother Lakshmana, who was blazing like fire :

Ś
Śūrpaṇakhā (implied continuation)

FAQs

The image underlines karmic consequence: harm pursued returns as harm endured; dharma counsels turning away from vindictive cycles.

This is a reiterative/summary line (common in some recensions) emphasizing Śūrpaṇakhā’s collapse from distress.

By negative example, it highlights the need for self-restraint and right discernment.