तिष्ठतैवात्र सन्तुष्टा नोपावर्तितुमर्हथ।यदि प्राणैरिहार्थो वा निवर्तध्वं निशाचराः।।।।
tiṣṭhataivātra santuṣṭā nōpāvartitum arhatha | yadi prāṇair ihārtho vā nivartadhvaṃ niśācarāḥ ||
Quedaos aquí, satisfechos, y no creáis que merecéis volver atrás; pero si apreciáis la vida, retroceded, oh merodeadores de la noche.
If you care for your life, you may return, or else, if you please you may remain (die) here, O demons.
Rama offers a clear warning and a chance to withdraw, reflecting restrained use of force and moral accountability before violence—an aspect of kṣatriya-dharma aligned with satya (plain, direct speech).
In the Daṇḍaka/Janasthāna region, Rama confronts a group of Khara’s demons and tells them to retreat if they wish to live, otherwise remain and face the consequences.
Rama’s controlled courage and moral clarity: he is fearless yet gives the opponent an explicit option to desist.