Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

शूर्पणखाया आगमनम्

Surpanakha Approaches Rama

अनृतं न हि रामस्य कदाचिदपि सम्मतम्।।।।विशेषेणाऽश्रमस्थस्य समीपे स्त्रीजनस्य च।

anṛtaṃ na hi rāmasya kadācid api sammatam | viśeṣeṇāśramasthasya samīpe strījanasya ca ||

Pues para Rāma la mentira jamás es aceptable, especialmente viviendo en un āśrama, y más aún en presencia de mujeres.

अनृतम्untruth, falsehood
अनृतम्:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootअनृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् (neuter nominative/accusative singular)
not
:
सम्बन्ध/निषेध (negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negative particle)
हिindeed, for
हि:
सम्बन्ध (emphasis)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपातः/अवधारणार्थक-अव्ययम् (particle; indeed/for)
रामस्यof Rama
रामस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation/possessor)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (masculine genitive singular)
कदाचित्ever, at any time
कदाचित्:
अधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (temporal adverb: at any time)
अपिeven, also (with कदाचित्: ever)
अपि:
सम्बन्ध (particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपातः (particle: even/also; here with कदाचित् = ever)
सम्मतम्approved, acceptable
सम्मतम्:
विधेय-विशेषण (predicate adjective)
TypeAdjective
Rootसम् + √मन् (मन् धातु) → सम्मत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि क्त-प्रत्ययान्तं कृदन्तम्; नपुंसकलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् (past passive participle; neuter nominative singular)
विशेषेणespecially
विशेषेण:
सम्बन्ध (adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्त्यन्तं क्रियाविशेषणवत् (instrumental used adverbially: especially)
आश्रमस्थस्यof (one) staying in the hermitage
आश्रमस्थस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation: of one staying in the hermitage)
TypeAdjective
Rootआश्रम + स्थ (प्रातिपदिक); आश्रम-स्थ
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (आश्रमस्य स्थः); पुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (masculine genitive singular)
समीपेin the presence/nearby
समीपे:
अधिकरण (location)
TypeNoun
Rootसमीप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् (neuter locative singular)
स्त्रीजनस्यof womenfolk
स्त्रीजनस्य:
षष्ठी-सम्बन्ध (genitive relation)
TypeNoun
Rootस्त्री + जन (प्रातिपदिक); स्त्री-जन
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (स्त्रियाः जनः/स्त्रीणां जनः); पुंलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् (masculine genitive singular)
and
:
सम्बन्ध (coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction: and)

O Rama you are wearing matted hair like an ascetic, but living with your wife and holding bow and arrows. What brings you to this place haunted by demons ? You should tell me the truth ?

R
Rāma
Ā
Āśrama (hermitage)

FAQs

Satya (truthfulness): untruth is categorically rejected, with heightened moral vigilance in sacred spaces (āśrama) and in socially protected contexts (in the presence of women).

As Rāma is about to answer Śūrpaṇakhā, the narrator explains why he speaks plainly: lying is against his nature and vows.

Rāma’s unwavering commitment to satya as part of maryādā—regulated, principled conduct.