पञ्चवटी-निर्देशः
Agastya Directs Rama to Panchavati
अलङ्कृतोऽयं देशश्च यत्र सौमित्रिणा सह।वैदेह्या चानया राम वत्स्यसि त्वमरिन्दम।।।।
alaṅkṛto 'yaṃ deśaś ca yatra saumitriṇā saha | vaidehyā cānayā rāma vatsyasi tvam arindama ||
Oh Rāma, domador de enemigos: cualquier lugar donde habites con Saumitrī (Lakṣmaṇa) y con esta Vaidehī (Sītā) se verá, en verdad, engalanado.
O Rama, subduer of enemies! the place where you reside along with Lakshmana and Vaidehi will look adorned, indeed.
The verse teaches that righteousness has a transformative social and spiritual effect: where virtuous persons live and act with dharma, the environment becomes ‘adorned’—uplifted in dignity, harmony, and auspiciousness.
A forest sage addresses Rāma during the exile journey, praising that any place where Rāma stays with Sītā and Lakṣmaṇa becomes beautiful and blessed.
Rāma’s dharmic presence—self-restraint, integrity, and protective righteousness—presented as inherently auspicious and elevating to the world around him.