अगस्त्याश्रमप्रवेशः तथा दिव्यायुधप्रदानम्
Entry into Agastya’s Hermitage and the Gift of Divine Weapons
अभिवाद्य तु धर्मात्मा तस्थौ रामः कृताञ्जलिः।सीतया सह वैदेह्या तदा रामः सलक्ष्मणः।।।।
abhivādya tu dharmātmā tasthau rāmaḥ kṛtāñjaliḥ |
sītayā saha vaidehyā tadā rāmaḥ salakṣmaṇaḥ ||
Tras rendir homenaje, Rāma, de alma justa, permaneció de pie con las manos juntas en añjali, junto con Sītā, la vaidehī, y con Lakṣmaṇa.
Then righteous Rama with Sita, the princess of Videha, and Lakshmana offered respects with folded palms-standing.
Dharma is shown as maryādā (proper conduct): respectful posture, folded hands, and formal greeting toward a revered guest/elder.
Rāma, Sītā, and Lakṣmaṇa complete their respectful salutation and stand reverently before Agastya.
Rāma’s self-restraint and exemplary courtesy.