Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Glorification of Prayāga

The Gaṅgā–Yamunā Confluence

आर्षेण तु विधानेन यथाविभवसंभवम् । न पश्यति यमं घोरं नरकं तेन कर्मणा

ārṣeṇa tu vidhānena yathāvibhavasaṃbhavam | na paśyati yamaṃ ghoraṃ narakaṃ tena karmaṇā

Pero siguiendo el método prescrito por los Ṛṣis, según los propios medios y capacidad, no contempla al terrible Yama ni cae en el naraka por ese acto.

आर्षेणby the ṛṣi-prescribed
आर्षेण:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootआर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular; विशेषण (to विधानेन) ‘according to ṛṣi-tradition’
तुindeed/but
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारण/विरोधबोधक-अव्यय; particle
विधानेनby the prescribed procedure
विधानेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular
यथाaccording as
यथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formप्रकारबोधक-अव्यय; adverb ‘as/according to’
विभवmeans/ability
विभव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन (समासपूर्वपद-भाव); ‘of means/ability’ (in compound)
सम्भवम्as possible
सम्भवम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; neuter accusative singular; अव्ययीभावार्थे (यथा...सम्भवम् = ‘as possible’)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधबोधक-अव्यय; negation
पश्यतिsees
पश्यति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; present indicative 3rd singular
यमम्Yama
यमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; masculine accusative singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; masculine accusative singular; विशेषण (to यमम्)
नरकम्hell
नरकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; accusative singular
तेनby that
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंस, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular; pronoun
कर्मणाby the act/deed
कर्मणा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; instrumental singular

Unspecified (narratorial/teaching voice within the Adhyaya context)

Concept: Acts performed according to ṛṣi-prescribed injunctions, proportionate to one’s means, avert the terror of Yama and naraka.

Application: Do religious duties without ostentation: follow authentic guidance, avoid debt/vanity, and perform charity/rites within your capacity with sincerity.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A solemn vision of Yama’s court fades into the background like a dark cloud, while in the foreground a householder offers measured charity under a sage’s guidance—simple, sincere, and within means. The contrast shows fear transformed into assurance through āṛṣa-vidhi: the law of dharma becomes a shelter rather than a threat.","primary_figures":["Yama (dharma-rāja)","a guiding ṛṣi","a householder donor","attendants (subtle, shadowed)"],"setting":"Threshold between a village shrine courtyard and a distant, misty suggestion of Yama-loka","lighting_mood":"temple lamp-lit","color_palette":["smoky charcoal","lamp-gold","earth brown","sandalwood beige","deep maroon"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: foreground householder performing modest dāna before a sage, with a small oil lamp and altar; background vignette of Yama’s court rendered smaller and darker; gold leaf highlights on lamp flame, ornaments, and dharma symbols, rich reds/greens, embossed borders emphasizing protection through śāstra.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: gentle domestic courtyard scene with a sage instructing a donor; distant hill-like haze forms a symbolic Yama silhouette; fine lines, restrained palette, expressive eyes conveying relief; emphasis on moral clarity and proportionate giving.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: iconic Yama with buffalo emblem in a subdued corner, while central figures (sage and donor) dominate; bold outlines, flat pigments, rhythmic patterns, warm reds and yellows; dharma-chakra motifs framing the composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central lamp-lit dāna scene framed by floral borders and dharma symbols; background shows stylized dark clouds representing naraka dissolving; intricate textile patterns, gold accents, and lotus motifs suggesting purification through right conduct."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["single temple bell","low drone (tanpura)","soft footfalls","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: यथाविभवसंभवम् = यथा + विभव + सम्भवम् (अर्थे: ‘यथा-विभवम्’ + ‘सम्भवम्’); तेन कर्मणा = तेन + कर्मणा (समानाधिकरण-करण).

Y
Yama
N
Naraka

FAQs

It means performing the act according to the rule or procedure taught by the ancient Ṛṣis (seer-tradition), i.e., an orthodox, scripture-aligned method rather than an arbitrary practice.

It affirms that dharmic performance is scaled to capacity: one should act within what is feasible given one’s resources, rather than abandoning duty due to inability to perform lavishly.

It teaches that a properly performed dharmic act—done in the right way and within one’s ability—protects one from severe post-mortem consequences symbolized by Yama and Naraka.