Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

The Glory of the Oṃkāra Pañcāyatana Liṅga and Kāśī’s Secret Five Liṅgas

गोपितं देवदेवेन महादेवेन शंभुना । युगेयुगे ह्यत्र दांता ब्राह्मणा वेदपारगाः

gopitaṃ devadevena mahādevena śaṃbhunā | yugeyuge hyatra dāṃtā brāhmaṇā vedapāragāḥ

Esto ha sido mantenido oculto por el Dios de dioses, Mahādeva Śambhu. En cada era, en verdad, aquí hay brāhmaṇas dueños de sí, consumados en los Vedas.

गोपितम्protected/kept concealed
गोपितम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण) / Predicative
TypeVerb
Rootगुप् (धातु) + त (कृत्-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त-प्रत्यय), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; Past Passive Participle: 'protected/kept secret'
देवदेवेनby the God of gods
देवदेवेन:
Kartr̥ (कर्ता) (कर्मणि-प्रयोगे तृतीया)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक; देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular; समास: देवः देवः/देवानां देवः (कर्मधारय-प्रायः)
महादेवेनby Mahādeva
महादेवेन:
Kartr̥ (कर्ता) (कर्मणि-प्रयोगे तृतीया)
TypeNoun
Rootमहादेव (प्रातिपदिक; महा + देव)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular; समास: महान् देवः (कर्मधारय)
शंभुनाby Śambhu
शंभुना:
Kartr̥ (कर्ता) (कर्मणि-प्रयोगे तृतीया)
TypeNoun
Rootशम्भु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; Masculine, Instrumental, Singular
युगेयुगेin every age
युगेयुगे:
Adhikarana (अधिकरण) (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयुग-युग (प्रातिपदिक; युग + युग)
Formअव्ययीभाव-समास; सप्तमी-बहुवचनार्थे अव्ययवत्: 'in every age'; components: युगे + युगे
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात; emphatic particle
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय; adverb of place
दान्ताःself-controlled
दान्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootदान्त (प्रातिपदिक; दम् (धातु) + त)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural
वेदपारगाःversed in the Vedas
वेदपारगाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद-पारग (प्रातिपदिक; वेद + पारग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; Masculine, Nominative, Plural; समास: वेदानां पारगाः (षष्ठी-तत्पुरुष)

Unspecified (narrative voice within the Svargakhaṇḍa passage; exact dialogue speaker not provided in the input).

Concept: Sacred power is preserved through restraint (dama) and Vedic mastery; secrecy here signals protection of sanctity from misuse rather than denial of access.

Application: Guard your spiritual practices from display; cultivate self-restraint and scriptural study so that devotion becomes stable rather than performative.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"Behind a half-open temple door, a dim inner corridor suggests a ‘concealed’ sanctity—ash patterns on stone, a faint trident shadow, and a hush that feels guarded. In the courtyard, calm brāhmaṇas with matted hair and sacred threads sit in disciplined rows, palm-leaf texts open, their presence spanning ages like an unbroken flame.","primary_figures":["Mahādeva Śambhu (as guardian presence)","self-restrained brāhmaṇas (vedapāragāḥ)"],"setting":"Kashi temple courtyard with a hidden inner passage; study circles, ritual vessels, ash and rudrākṣa.","lighting_mood":"forest dappled","color_palette":["stone grey","saffron ochre","leaf green","smoke black","ivory"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Śambhu as kṣetra-pāla near a temple doorway, gold leaf halo, trident and damaru; rows of brāhmaṇas with palm-leaf manuscripts, rich reds/greens, embossed gold on doorframe and lamps, sacred ash textures highlighted.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: quiet courtyard with scholars in white, delicate manuscript details, cool shadows; a subtle, almost hidden depiction of Śiva’s presence as a faint figure or emblem near the doorway; lyrical architecture and restrained palette.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: Śambhu prominently guarding the sanctum, bold outlines; brāhmaṇas seated in symmetrical composition; natural pigments with strong reds/yellows/greens, temple-wall narrative clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornamental temple gateway with floral borders; Śiva as guardian motif; brāhmaṇas arranged in rhythmic pattern like a devotional mandala; deep blue/black ground with gold and saffron highlights, intricate textile-like repetition."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"serene","sound_elements":["rustle of palm leaves","soft Vedic intonation","temple bells distant","wind through courtyard","silence"]}

Sandhi Resolution Notes: युगेयुगे = युगे + युगे; ह्यत्र = हि + अत्र

M
Mahādeva
Ś
Śambhu (Śiva)

FAQs

It implies that a sacred matter—such as a teaching, rite, or sanctity of a place—is protected and not disclosed indiscriminately; it is guarded under Śiva’s authority and revealed only to the qualified.

It asserts continuity: regardless of yuga, the tradition persists and there are always disciplined, Veda-versed brāhmaṇas present to preserve and transmit dharma.

It links knowledge with character: true mastery of the Vedas is paired with self-restraint (dama), suggesting spiritual authority depends on discipline as well as learning.