Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

उपास्यते तिग्मतेजा यत्र भूतः समंततः । नरनारायणौ ब्रह्मा मनुः स्थाणुश्च पंचमः

upāsyate tigmatejā yatra bhūtaḥ samaṃtataḥ | naranārāyaṇau brahmā manuḥ sthāṇuśca paṃcamaḥ

En ese lugar es adorado el Señor resplandeciente, de fulgor penetrante, rodeado por seres en todas direcciones; allí están Nara y Nārāyaṇa, Brahmā, Manu y Sthāṇu como el quinto.

उपास्यतेis worshipped
उपास्यते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-आस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (Passive)
तिग्मतेजाःthe one of sharp/brilliant splendor
तिग्मतेजाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतिग्म-तेजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: 'where')
भूतःhaving become / being present
भूतः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणरूपेण
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)
Formपरिमाण/दिशावाचक-अव्यय (adverb: 'on all sides')
नरनारायणौNara and Nārāyaṇa
नरनारायणौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + नारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन (Dual)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मनुःManu
मनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्थाणुःSthāṇu (Śiva)
स्थाणुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थाणु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction: 'and')
पञ्चमःthe fifth
पञ्चमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootपञ्चम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (ordinal adjective)

Unspecified in the provided excerpt (context needed from surrounding verses).

Concept: The supreme radiant Lord is worshipped in a kṣetra where all orders of beings and even cosmic administrators converge—devotion unifies the cosmos.

Application: Balance contemplation and duty: emulate Nara-Nārāyaṇa by pairing inner discipline (tapas, japa) with outer righteousness (truthfulness, restraint, service).

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant deity of sharp splendor is worshipped at the center of a vast sacred enclosure, while beings of every realm form concentric circles of reverence. Nara and Nārāyaṇa stand as serene ascetic twins, with Brahmā on a lotus-seat, Manu as a dignified lawgiver, and Sthāṇu (Śiva) as the fifth, all facing the central light.","primary_figures":["Nara","Nārāyaṇa","Brahmā","Manu","Sthāṇu (Śiva)","the radiant Lord (central worshipped presence)"],"setting":"Himalayan-celestial tīrtha courtyard with a sanctum-like center, prayer flags or garlands, and a suggestion of river mist and mountain air.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["radiant gold","glacier blue","ash white","vermilion","forest green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central radiant Lord with towering gold-leaf halo; Nara-Nārāyaṇa as ascetic figures with subtle ornaments; Brahmā on lotus, Manu with scripture, Śiva with trident—arranged symmetrically; embossed gold on halos and jewelry, rich reds/greens, temple-arch framing and gem-like highlights.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Himalayan Badarī landscape with delicate pines and snowy peaks; Nara-Nārāyaṇa seated in meditation near a sanctified center of light; Brahmā, Manu, and Śiva respectfully positioned; cool palette with warm gold glow, refined facial features and lyrical spacing.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, flat yet vibrant pigments; central deity as a large golden aura; Nara-Nārāyaṇa with characteristic mural eyes; Brahmā, Manu, Śiva in iconic poses; decorative borders like temple walls, dominant reds/yellows/greens with controlled blues.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: concentric devotional assembly around a central radiant mandala; lotus motifs and floral borders; ascetic Nara-Nārāyaṇa rendered with fine textile patterns; peacocks and swans at the margins; deep blues and gold with intricate ornamentation."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","soft temple bells","wind through pines","distant conch"]}

Sandhi Resolution Notes: समंततः → समन्ततः (अनुस्वार-स्थाने नकार); स्थाणुश्च → स्थाणुः + च; पंचमः → पञ्चमः; (IAST tigmatejā interpreted as nominative singular तिग्मतेजाः).

N
Nara
N
Nārāyaṇa
B
Brahmā
M
Manu
S
Sthāṇu (Śiva)

FAQs

Literally “one of sharp/fierce radiance,” it is an epithet for a supremely radiant deity being worshipped; identifying the specific deity requires the immediately surrounding context of the chapter.

The verse portrays a sacred setting where major divine figures and archetypal authorities (sages, creator, lawgiver, and Śiva as Sthāṇu) are present together, emphasizing the sanctity of the place and a harmonized vision of divine order.

It highlights reverence (upāsanā) toward the supreme radiance and depicts worship as a cosmic act witnessed by exalted beings—implying that devotion is strengthened by humility and awareness of the sacred community (divine and living beings).