Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Qualities of the Five Great Elements; Description of Sudarśana-dvīpa and Mount Meru

गंधमादनपार्श्वे तु परे विगतपातकाः । एकादशसहस्राणि वर्षाणां परमायुषः

gaṃdhamādanapārśve tu pare vigatapātakāḥ | ekādaśasahasrāṇi varṣāṇāṃ paramāyuṣaḥ

Pero en la lejana ladera, junto a Gandhamādana, moran los libres de pecado; su vida máxima alcanza once mil años.

गन्धमादनपार्श्वेat the side of Gandhamādana (mountain)
गन्धमादनपार्श्वे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootगन्धमादन (प्रातिपदिक) + पार्श्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गन्धमादनस्य पार्श्वे)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थे
परेothers/further (people)
परे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण (नराः इत्यर्थे)
विगतपातकाःfree from sins
विगतपातकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootविगत (कृदन्त; √गम् (धातु) + वि + क्त) + पातक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुव्रीहिः—येषां पातकं विगतम् ते
एकादशसहस्राणिeleven thousand
एकादशसहस्राणि:
Visheshya (Quantifier/विशेष्य-परिमाण)
TypeNoun
Rootएकादश (संख्या-प्रातिपदिक) + सहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), बहुवचन; द्विगु-समासः (एकादश सहस्राणि)
वर्षाणाम्of years
वर्षाणाम्:
Shashthi-sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
परमायुषःhaving the highest lifespan
परमायुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आयुस्/आयुष् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः—परमं आयुः येषां ते

Unspecified (narratorial voice within the Svarga-khaṇḍa dialogue context)

Concept: Freedom from sin yields higher states and extended lifespan, yet even exalted longevity remains within saṃsāra’s measured time.

Application: Value inner purification over mere lifespan; treat longevity as a byproduct of dharma, not the final goal.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"Beyond the nearer slopes of Gandhamādana lies a serene terrace-world where beings shine with the calm of washed-away sin. Their dwellings appear like pale crystal pavilions amid fragrant groves, and time itself feels slowed, measured in vast years.","primary_figures":["Sin-freed residents (vigata-pātakāḥ)","Celestial guardians (subtle, optional)"],"setting":"Quiet mountain-side celestial settlement with crystal terraces, flowering trees, and still air","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["opal white","pale gold","mist grey","lotus pink","soft teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: tranquil Gandhamādana terrace with crystal-like mandapas, residents with gentle halos, gold leaf used sparingly for dawn glow, ornate borders with lotus and vine motifs, devotional calm rather than spectacle.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: misty Himalayan slope, delicate architecture, figures in simple luminous garments, cool palette with soft gold wash, fine brushwork emphasizing stillness and purity.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized mountain terrace, residents with serene eyes and minimal ornamentation, warm yellow-red underpainting with green accents, strong outlines but subdued action.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symmetrical grove-and-pavilion composition, lotus borders and floral filigree, figures arranged in calm rows, deep blue background softened with pale gold highlights, emphasis on purity motifs."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"serene","sound_elements":["silence","gentle wind","distant flowing water","soft bell resonance"]}

Sandhi Resolution Notes: गंधमादनपार्श्वे = गन्धमादन + पार्श्वे (षष्ठी-तत्पुरुष); परमायुषः = परम + आयुषः (कर्मधारय/बहुव्रीहि-प्रयोगः).

G
Gandhamādana

FAQs

It presents the region near Gandhamādana as a spiritually elevated zone “beyond” (pare) where purified beings reside, marking it as a meritorious and sanctified landscape in the Svarga-khaṇḍa’s cosmography.

Merit is implied through the state of being “vigatapātakāḥ” (freed from sins), which is linked to an extraordinary “paramāyuṣ” (maximum lifespan), a common Purāṇic sign of spiritual attainment.

It underscores that freedom from wrongdoing and moral impurity (pātaka) leads to higher states of well-being—symbolized here by longevity and residence in an exalted realm.