Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Kurukṣetra and Sarasvatī Tīrthas: Pilgrimage Itinerary and the Sanctification of Rāma-hrada

Paraśurāma’s Lakes

स्नात्वा फलमवाप्नोति राजसूयस्य मानवः । एकहंसे नरः स्नात्वा गोसहस्रफलं लभेत्

snātvā phalamavāpnoti rājasūyasya mānavaḥ | ekahaṃse naraḥ snātvā gosahasraphalaṃ labhet

Al bañarse allí, el hombre alcanza el mérito del sacrificio Rājasūya. Y tras bañarse en Ekahaṃsa, obtiene el fruto equivalente al don de mil vacas.

स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial qualifier of main action)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: स्ना; अर्थे: पूर्वकाले कृत्य (having bathed)
फलम्fruit/result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
अवाप्नोतिattains
अवाप्नोति:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजसूयस्यof the Rājasūya (sacrifice)
राजसूयस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootराजसूय (प्रातिपदिक)
Formसमास: राजन् + सूय (तत्पुरुष); पुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
मानवःa man
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
एकहंसेat (the tīrtha called) Ekahaṃsa
एकहंसे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएकहंस (प्रातिपदिक)
Formसमास: एकः हंसः (कर्मधारय); पुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/कर्ता), एकवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial qualifier)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातु: स्ना
गोसहस्रफलम्the fruit equal to a thousand cows
गोसहस्रफलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगो + सहस्र + फल (प्रातिपदिक)
Formसमास: गो-सहस्रस्य फलम् (षष्ठी-तत्पुरुष); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन
लभेत्would obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate action)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Unspecified (Purāṇic narrator continuing a tīrtha-māhātmya style description)

Concept: Snāna at a consecrated tīrtha can confer merit equivalent to grand sacrifices and gifts when approached with faith and purity.

Application: Undertake periodic pilgrimage or local tīrtha-visits with clean conduct, truthfulness, and a devotional intention; pair bathing with japa/dāna to internalize the ‘outer-to-inner’ purification.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"A pilgrim steps into a calm, sanctified ford at Ekahaṃsa, hands joined in añjali as ripples spread like lotus petals. Above the water, faint celestial glyphs of ‘Rājasūya’ and ‘go-sahasra’ shimmer, suggesting invisible merit descending as grace.","primary_figures":["pilgrim (yātrika)","tīrtha-devatā (subtle presence)","Viṣṇu (implied as unseen sanctifier)"],"setting":"Kurukṣetra-region tīrtha ghat with stone steps, small shrine, and banyan/peepal shade; offerings of flowers and sesame at the water’s edge.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sapphire blue","lotus pink","warm sandstone","gold leaf","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Ekahaṃsa tīrtha snāna at a stepped ghat, pilgrim in añjali entering shimmering blue water; ornate arch framing a small Viṣṇu shrine, gold leaf halos and water highlights, rich reds/greens, gem-studded ornaments on the shrine icons, sacred inscriptions of ‘Rājasūya-phala’ subtly in the background.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate riverside scene at Ekahaṃsa with soft dawn sky, slender trees, lyrical ripples; a humble pilgrim bathing while tiny celestial attendants scatter flowers; cool blues and gentle pinks, refined faces, distant fields of Kurukṣetra suggested with minimal lines.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlined ghat and water bands, stylized lotus ripples; a serene pilgrim with folded hands, a subtle Viṣṇu aura in the sky; natural pigment palette with dominant blues, reds, yellows, and greens, temple-wall symmetry.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: sacred water rendered with lotus motifs and floral borders; central bathing pilgrim, surrounding cows symbolizing go-sahasra-phala, peacocks on the ghat rail; deep indigo background with gold detailing and ornate border patterns."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"celebratory","suggested_raga":"Desh","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["flowing water","temple bells","conch shell","soft crowd murmur","birds"]}

Sandhi Resolution Notes: फलमवाप्नोति = फलम् + अवाप्नोति; एकहंसे (समासपद); गोसहस्रफलं = गोसहस्रफलम् (अनुस्वार/हलन्त-रूपान्तर).

R
Rājasūya
E
Ekahaṃsa

FAQs

It presents sacred bathing as a potent, accessible act that can yield merits comparable to major Vedic rites and large-scale charity.

The Rājasūya is a highly prestigious royal sacrifice; citing it sets an upper benchmark of merit to emphasize the exceptional sanctity of the place.

It links spiritual practice with the traditional ideal of generosity (go-dāna), suggesting that tīrtha observances can parallel the पुण्य (merit) of great charitable acts.