Narmadā
Revā) Tīrtha Greatness: The Gandharva Maidens’ Curse Narrative (Acchodā Episode Begins
योषितां नयनतीक्ष्णसायकैर्भ्रूलतासुदृढचापनिर्गतैः । धन्विना मकरकेतुना हतः कस्य नो पतति वामनो मृगः
yoṣitāṃ nayanatīkṣṇasāyakairbhrūlatāsudṛḍhacāpanirgataiḥ | dhanvinā makaraketunā hataḥ kasya no patati vāmano mṛgaḥ
Herido por Kāma, el arquero del estandarte del makara, mediante las agudas flechas de los ojos de las mujeres, disparadas desde el firme arco de sus cejas en forma de enredadera, ¿para quién no cae el tímido «ciervo»—la mente y el corazón?
Unspecified (contextual narrator/poetic voice within Svargakhaṇḍa 22)
Primary Rasa: shringara
Secondary Rasa: hasya
Sandhi Resolution Notes: nayanatīkṣṇasāyakairbhrūlatāsudṛḍhacāpanirgataiḥ → nayanatīkṣṇa-sāyakaiḥ + bhrū-latā-su-dṛḍha-cāpa-nirgataiḥ; nirguṇe'śucau not in this verse.
Makara-ketu is Kāma (Manmatha), the god of desire, traditionally depicted with a banner marked by a makara (sea-creature) and described as an archer who shoots flower-arrows to arouse attraction.
The “timid deer” commonly symbolizes the easily startled, easily captivated heart or mind; the verse says it naturally “falls” or succumbs when struck by desire stimulated through alluring glances.
It highlights the power of sensory attraction and desire, implicitly encouraging vigilance and self-mastery (indriya-nigraha) so that the mind is not effortlessly carried away by seductive perceptions.