Previous Verse
Next Verse

Shloka 71

Pilgrimage Sequence on Sacred Fords (Narmadā Region): Bhṛgu-tīrtha, Śiva-vratas, and Merit Amplification

ततो गच्छेत राजेंद्र सिद्धो यत्र जनार्दनः । वाराहं रूपमास्थाय अचिंत्यः परमेश्वरः

tato gaccheta rājeṃdra siddho yatra janārdanaḥ | vārāhaṃ rūpamāsthāya aciṃtyaḥ parameśvaraḥ

Luego, oh el mejor de los reyes, debe avanzarse al lugar sagrado donde mora Janārdana, donde el inconcebible Señor Supremo, habiendo asumido la forma del Jabalí (Varāha), está presente.

ततःthen/from there
ततः:
Hetu/Apadana (अपादान-भाव)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, तस्मात्-अर्थे
गच्छेत्should go
गच्छेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootराजन् + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास, पुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
सिद्धःaccomplished/perfected
सिद्धः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (जनार्दनः)
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक सम्बन्ध-अव्यय (relative adverb: where)
जनार्दनःJanārdana (Viṣṇu)
जनार्दनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootजन + अर्दन (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (जनानाम् अर्दनः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन
वाराहम्boar (Varāha)
वाराहम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवाराह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन; विशेषणम् (रूपम्)
रूपम्form
रूपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (कर्म), एकवचन
आस्थायhaving assumed
आस्थाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + स्था (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकालिक क्रिया (having assumed/taken)
अचिन्त्यःinconceivable
अचिन्त्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ + चिन्त्य (प्रातिपदिक; √चिन्त् + य)
Formकृदन्त-विशेषण (यत्/ण्यत्-प्रत्ययार्थ ‘to be thought’ with negation), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषणम् (परमेश्वरः/जनार्दनः)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (परमः ईश्वरः), पुंलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता), एकवचन

Unspecified (narratorial instruction to a king, within a larger dialogue context)

Concept: The Supreme is acintya (beyond ordinary thought) yet graciously becomes approachable through avatāra and sacred place.

Application: When overwhelmed by complexity, approach the ‘acintya’ through concrete devotion—visit a temple, chant a specific avatāra name (Varāha), and serve with simplicity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"At a sacred grove near a waterbody, Janārdana appears as Varāha—majestic boar-headed Lord with divine ornaments—standing upon a lotus-like pedestal of earth, as if freshly lifted from cosmic waters. The pilgrim-king and sages gaze upward, stunned by the Lord’s acintya radiance that makes the air shimmer.","primary_figures":["Varāha (Janārdana)","pilgrim-king (rājendra)","attendant sages","Bhū-devī (optional, near Varāha)"],"setting":"A tīrtha grove with a small shrine, sacred water (kuṇḍa/river edge), flowering trees, and ritual platforms for offerings.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["sapphire blue","burnished gold","earth umber","lotus pink","emerald green"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Varāha-Janārdana enthroned at a tīrtha shrine, boar head with serene eyes, heavy gold leaf halo, gem-studded crown and ornaments; Bhū-devī near his arm; the king and sages in reverent poses; rich reds/greens, ornate arch, embossed gold detailing emphasizing acintya splendor.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: Varāha standing by a reflective pond amid delicate trees and distant hills; refined facial features even in boar form, soft shading; the king and sages small in scale to emphasize divinity; cool palette with lyrical naturalism and fine brushwork.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized Varāha with large expressive eyes, layered jewelry patterns; Bhū-devī and devotees arranged symmetrically; temple-wall palette of reds, yellows, greens with black contouring; sacred grove motifs and patterned water.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central Varāha framed by lotus and floral borders; patterned water bands, peacocks and cows at the periphery (as auspicious motifs), deep indigo ground with gold highlights; intricate textile-like ornamentation and devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Durga","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["conch shell","temple bells","wind through trees","low drone (tanpura)"]}

Sandhi Resolution Notes: रूपमास्थाय = रूपम् + आस्थाय; राजेंद्र = राजेन्द्र (समास); जनार्दनः = जन + अर्दन (समास)

J
Janārdana (Viṣṇu)
V
Varāha
P
Parameśvara

FAQs

It directs the seeker to a specific sacred locale identified by the presence of Janārdana (Viṣṇu), emphasizing that the tirtha is sanctified by the Lord’s manifested presence.

The verse highlights that the Supreme Lord transcends ordinary thought and limitation, yet can still assume a tangible avatāra-form (here, Varāha) out of divine freedom and compassion.

One should actively seek holy association and sacred places connected with the Lord’s līlā/avatāra, approaching pilgrimage as a disciplined spiritual practice rather than mere travel.